GADLU.INFO - WEB MACONNIQUE - FRANC-MACONNERIE
  • Une info à nous communiquer ?
  • Mentions légales
  • Contact
  • Actualités
    • Edito
    • Evenements
    • Communiqués
    • Anti-maçonnique
  • Web maçonnique
    • Sites obédiences
    • Sites Internet
  • Livres Revues
    • LIVRES / REVUES
    • Livre maçonnique gratuit du mercredi
  • Planches-Contributions-Réflexions
    • Miscellanées Maçonniques
    • Planches
    • Réflexions
    • citations maçonniques
    • Vidéos qui font du bien
    • Chronique de Claude Darche
    • Chronique symbolique-poétique de Patrick Carré
    • Miscellanea Macionica
    • Chronique (im)pertinente de Jérome Touzalin
    • Chronique littéraire
    • LOGE LIBRE ET INSOUMISE
  • Textes
    • Le Manuscrit Halliwell dit Regius(1390)
    • Manuscrit de Cooke (1400)
    • Statuts de Ratisbonne (1498)
    • Constitutions d’Anderson (1723)
    • Discours de Ramsay (1736)
    • Constitutions d’Anderson (1738)
    • Discours de Ramsay (1738)
    • Manuscrit Graham (1726)
    • Catéchisme symbolique (1760)
    • Déclaration des Droits de l’homme et du citoyen (1789)
    • Déclaration Universelle des Droits de l’Homme (1948)
    • Code Maçonnique
  • Lexique
    • Abécédaire – Glossaire Maçonnique
  • Maçons célèbres

LE PROLOGUE DE SAINT JEAN

Réflexions | 18 décembre 2022 | 5 | by A.S.

A lire et à relire pour y puiser toute la symbolique qu’il recèle…

Traduction du Prologue de l’évangile selon Jean par Augustin Crampon :

  1. Au commencement était le Verbe, et le Verbe était en Dieu, et le Verbe était Dieu.
  2. Il était au commencement en Dieu.
  3. Tout par lui a été fait, et sans lui n’a été fait rien de ce qui existe.
  4. En lui était la vie, et la vie était la lumière des hommes,
  5. Et la lumière luit dans les ténèbres, et les ténèbres ne l’ont point reçue.
  6. Il y eut un homme, envoyé de Dieu ; son nom était Jean.
  7. Celui-ci vint en témoignage, pour rendre témoignage à la lumière, afin que tous crussent par lui :
  8. non que celui-ci fût la lumière, mais il avait à rendre témoignage à la lumière.
  9. La lumière, la vraie, celle qui éclaire tout homme, venait dans le monde.
  10. Il (le Verbe) était dans le monde, et le monde par lui a été fait, et le monde ne l’a pas connu.
  11. Il vint chez lui, et les siens ne l’ont pas reçu.
  12. Mais quant à tous ceux qui l’ont reçu, Il leur a donné le pouvoir de devenir enfants de Dieu, à ceux qui croient en son nom,
  13. Qui non du sang, ni de la volonté de la chair, ni de la volonté de l’homme, mais de Dieu sont nés.
  14. Et le Verbe s’est fait chair, et il a habité parmi nous, (et nous avons vu sa gloire, gloire comme celle qu’un fils unique tient de son Père) tout plein de grâce et de vérité.
  15. Jean lui rend témoignage, et s’écrie en ces termes : « Voici celui dont je disais : Celui qui vient après moi, est passé devant moi, parce qu’il était avant moi. »
  16. et c’est de sa plénitude, que nous avons tous reçu, et grâce sur grâce ;
  17. parce que la loi a été donnée par Moïse, la grâce et la vérité sont venues par Jésus-Christ.
  18. Dieu, personne ne le vit jamais : le Fils unique, qui est dans le sein du Père c’est lui qui l’a fait connaître.

 

jeanréflexionst jean
Previous
LA FRATERNITÉ INITIATIQUE : MYTHES OU RÉALITÉ ?
Next
TROIS SIECLE DE FRANC-MACONNERIE | Musée de l’Université de Mons

5 comments

  • NKOROUNA Jean Serge 19 décembre 2022 at 10:39

    Très bonne initiative mais, il serait bien de s’accorder sur une traduction unique, notamment pour les adeptes de l’Art Royal. J’ai dit.

  • Rémi 18 décembre 2022 at 14:47

    Cher asho06 – en effet, la traduction est incorrecte. Et cette erreur est retranscrite en toutes lettres au R-F Moderne entre autres.
    Le premier verset commence par : « En arkhê ên o logos ». Ce qui se traduit par « Au commencement était la Rationalité (ou la raison) et la Rationalité était vers dieu et dieu était la Rationalité… Logos ne veut pas dire verbe. Qu’on se le dise.

  • Rémi 18 décembre 2022 at 14:43

    En effet, la traduction est incorrecte. Et cette faute est retranscrite au R-F Moderne entre autres.

    Le premier verset commence par : « En arkhê ên o logos ». Ce qui se traduit par « Au commencement était la Rationalité (ou la raison) et la Rationalité étai vers dieu et dieu était la Rationalité… Logos ne veut pas dire verbe. Qu’on se le dise.

  • michel konig 18 décembre 2022 at 10:26

    « Au commencement était le Verbe, et le Verbe était en Dieu, et le Verbe était Dieu. » C’est la profession de foi du néoplatonisme: Nous sommes dans le monde « manifesté », c’est-à-dire celui de la dualité, qui est la représentation, « l’image » » de Dieu, car la parole est la représentation de la réalité du plérôme. Nous dirions aujourd’hui de l’information qui est duale (le « 0 » et le « 1 ») et qui constitue la réalité accessible à l’esprit humain. Cela était symbolisé par le pavé mosaïque, qui s’étendait devant l’entrée du temple de Salomon, et représentait notre monde dual. Le temple représentant la totalité divine (« Dieu est un »).

  • Gourlaouen 18 décembre 2022 at 10:19

    Une traduction plus juste serait également : La lumière luit dans LA TÉNÉBRE plutôt que la lumière luit dans LES TÉNÈBRES. La TÉNÈBRE est ici un lieu Matriciel et donc singulier, TÉNÉBRE n’est pas en rapport avec la multiplicité…

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Obtenez les nouveaux articles par mail :
Powered by follow.it